捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司 捷优无锡翻译公司,您最值得信赖的外语翻译公司 捷优无锡翻译公司,您最值得信赖的外语翻译公司
翻译业务咨询
当前位置:返回首页 >> 翻译新闻

带俄国客人参观工厂常用会话用语

 

ПОСЕЩЕНИЕ ПРОМЫШЛЕННОГО ПРЕДПРИЯТИЯ 参观工厂
 
Х. Мы обещали во время вашего пребывания организовать посещение промышленного предприятия.
Г. Да, мы были бы очень признательны, если бы вы организовали нам посещение завода, изготовляющего для нас оборудование.
Х. Мы уже договорились с этим заводом. Сейчас отправимся туда.
 
Х.我们答应过,在你们逗留期间安排一次参观工矿企业。
Г.是的,如果你们能安排我们参观为我方生产设备的工厂,我们太感谢了。
Х.我们已经同这个工厂联系好了。咱们现在就动身去。
 
Г. Большое спасибо.
Д. Добро пожаловать! От имени администрации и рабочих приветствую вас на нашем заводе.
Г. Мы очень рады побывать у вас.
 
Г.十分感谢。
Д.热烈欢迎。我代表全厂职工欢迎你们。
Г.我们很高兴到你们厂参观。
 
Д. Прежде всего позвольте вам коротко рассказать о нашем заводе, чтобы вы имели общие сведения о нём перед осмотром. Наш завод выпускает станки различных типов-размеров. На нём работает более шести тысяч рабочих и служащих, причём приблизительно двадцать процентов из них—женщины. На заводе всего девятнадцать цехов: литейный, кузнечный, механический, сборочный и др. и десять функциональных и административно-управленческих отделов.
Г. Какой у вас грандиозный завод!
 
Д.为了你们参观方便,首先把我们厂的情况简要地向你们介绍一下:我厂生产各种型号机床。全厂有职工6000多人,其中女工约占20%,有铸造、锻压、机械加工和装配等19个车间,以及10个业务和行政管理科室。
Г.你们的工厂真大!
 
Д. С подробностями положения дел на заводе, если вы ничего не имеете против, я вас ознакомлю в ходе осмотра.
Г. Если это вас не затруднит, я буду очень признателен и с удовольствием послушаю ваши комментарии.
Д. В этом цехе производятся, главным образом, шестерни для всего завода.
 
Д.关于本厂的一些更详细的情况,我想在参观的过程中再向你们介绍。你们看如何?
Г.如果不给您添麻烦,我非常感谢,并愿意听您讲解。
Д.这个车间主要是生产齿轮,供全厂需要。
 
Г. Вот этот станок, я бы сказал, сконструирован по последнему слову техники.


[来源:原创] [作者:Devin] [日期:11-09-05] [热度:]